Blind Allie 3:1

Mademoiselle,

J’ai le plaisir de vous informer que le dessin que vous avez soumis il y a un an environ à l’opération <<Dessine-moi Notre-Dame>> a finalement reçu une mention honorable pour sa représentation très originale de la Sainte Vierge à cheval sur la cathédrale. Il aurait reçu une médaille, mais les juges ont été embarrassés par le placement de la flèche du XIXe siècle par le célèbre architecte restaurateur et écrivain français, Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc.

Veuillez recevoir, Madamoiselle, mes salutations distinguées,

Monseigneur de Boneville, archevêque de Paris et frère de Madame de Boneville, archiviste des Catacombes de Paris (Dead on a Rival, chapitre 13) et directrice de l’École supérieure d’espionnage for Girls (Missy Impossible, chapitre 8).

##

Miss,

I have the pleasure of informing you that the design you submitted a year or so ago to the “Draw me Notre Dame” project has finally received an honorable mention for its very original depiction of the Holy Virgin astride the cathedral. It would have received a medal, but the judges were perplexed by the placement of the 19th-century spire by the famous French architect restorer and writer, Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc.

Please receive, Mademoiselle, my best regards,

Monseigneur de Boneville, archbishop of Paris and brother of Madame de Boneville, archivist of the Catacombs of Paris (Dead on a Rival, Chapter 13) and director of the Advanced School of Espionage for Girls (Missy Impossible, Chapter 8).

One thought on “Blind Allie 3:1

Leave a comment